joomla vector social icons

Nick Cave w przekładzie Tadeusza Sławka

sl1

Mieszanka prozy, poezji i autobiografii

1 lutego 2019 w Auli Zagłębiowskiej Mediateki przy ul. Kościelnej 11 w Sosnowcu odbyło się spotkanie autorskie z Tadeuszem Sławkiem, podczas którego zaprezentowana została książka "Pieśń torby na pawia" Nicka Cave'a w jego tłumaczeniu. Współorganizatorem wydarzenia był wydawca książki - Biuro Literackie. Rozmowę poprowadził Juliusz Pielichowski. Uczestnicy spotkania mieli możliwość zakupu książki w promocyjnej cenie.

sl2sl3

sl4sl5

sl6sl7

sl8

Książka Nicka Cave'a "Pieśń torby na pawia" w przekładzie Tadeusza Sławka, o której "New York Times" pisał tuż po wydaniu: "Liryczna i halucynacyjna mieszanka prozy, poezji, tekstów piosenek i autobiografii" spisana została w całości na samolotowych torebkach chorobowych (tytułowe sick bags). Swoista "kronika" czy "odyseja" rozrosła się podczas tournée obejmującego 22 miasta z 2014 roku do pełnowymiarowego poematu prozą, będącego poszukiwaniem źródła sensu, inspiracji i miłości.

"Byłem w drodze do Nashville i pomyślałem: No dobrze, lepiej zacznę w końcu pisać te piosenki. Ale nie miałem przy sobie notesu, więc sięgnąłem po torbę na wymioty, żeby zapisać na niej słowa do piosenki, którą zatytułowałem 'Pieśń torby na pawia'" – pisze w autokomentarzu na okładce książki Nick Cave. "Torba samolotowa staje się w tej książce wszystkim, co kiedykolwiek kochałem, czego nienawidziłem. Są tutaj ludzie, którzy na mnie wpłynęli, i ludzie, których w pewnym sensie czczę, którzy latami odciskali na mnie swoje piętno".

Książkę z entuzjazmem przyjęła międzynarodowa krytyka. "Obsesyjne myśli narratora spoglądającego śmierci w twarz, zestawione ze złudzeniami sławy, to fascynujące studium śmiertelności" – komentował "Sunday Herald". "Cave nie cofa się przed tym, by przydać swoim doświadczeniom blasku, ale nie po to, by wydały się czystsze lub piękniejsze, ale raczej by uczynić je bardziej realistycznymi. Książka jest niczym piosenka śpiewana głosem wspomnień i tęsknoty" – recenzował "Booklist".

"Nick Cave napisał książkę zachwycającą i porywającą, która zawiodła mnie w rejony wielobarwne i wielobrzmienne, czasem pełne smutku i żalu, a czasem uspokajające w dzikich dniach euforii" – pisze w pierwszej polskiej recenzji książki Paweł Tański. "Wiele tu zachwycających fraz, wiele przejmujących linijek, wiele wspaniałych obrazów, moc ironii, humoru, groteski. Język tych wierszy pulsuje i gra, niesie melodię, która sprawdza się także w polszczyźnie, dzięki tłumaczowi – Tadeuszowi Sławkowi".

To książka osobista – jak przyznał Nick Cave w rozmowie z Timem Lewisem dla brytyjskiego "Observera" – "Cenzurowanie samego siebie podczas pisania to coś, czego nie robię". Dzieło pozwala śledzić fascynujący i niespokojny zarazem proces myślowy artysty oraz delektować się jego ironicznym humorem i poetyckim językiem. Lekturze towarzyszy jednak również smutek – wiemy, że po tej trasie życie artysty zmieniło się dramatycznie wraz z tragiczną śmiercią jego 15-letniego syna latem 2015 roku.

Nick Cave to urodzony w 1957 roku australijski muzyk, poeta, pisarz, kompozytor i aktor. Założyciel i członek zespołu The Boys Next Door (później The Birthday Party) oraz współzałożyciel grupy Nick Cave and the Bad Seeds, z którą wydał szesnaście albumów studyjnych. W 1989 roku ukazała się jego pierwsza powieść "Gdy oślica ujrzała anioła", wyróżniona nagrodą Time Out Magazine, a w 2009 druga – "Śmierć Bunny'ego Munro". "Pieśń torby na pawia" jest jego najnowszą publikacją. Autor mieszka w Brighton.

Tadeusz Sławek, autor przekładu "Pieśni torby na pawia", jest tłumaczem, poetą, prozaikiem, eseistą i wybitnym filologiem. Nieprzerwanie od 1971 roku pozostaje związany z Uniwersytetem Śląskim, gdzie w latach 1996–2002 był rektorem. Wraz z kontrabasistą Bogdanem Mizerskim wykonuje eseje na głos i kontrabas. Za wybitne zasługi dla polskiej literatury i kultury został uhonorowany w 2017 roku Poznańską Nagrodą Literacką im. Adama Mickiewicza. O "Pieśni torby na pawia" mówi, że jest to "podróż do kresu samotności".

Juliusz Pielichowski urodził się w 1984 r. w Gliwicach. Jest poetą i tłumaczem (J. Conrad, H.D. Thoreau, Z. Bauman). Finalista i laureat kilku projektów Biura Literackiego („Połów" 2011, Pracownia Przekładowa 2017, Pracownia Prozy 2018). Na zlecenie MKiDN autor opracowania „Joseph Conrad w literaturze światowej" (Muzeum Josepha Conrada-Korzeniowskiego w Berdyczowie, 2015). Autor tomu wierszy "Czarny organizm", który ukaże się nakładem Instytutu Mikołowskiego. Mieszka w Warszawie.

Sławek-NickCave plak

Z życia filii

Dzień Mamy i nie tylko...

tnp1

Filia nr 17

Jeśli ktoś nie ma jeszcze pomysłu czym obdarować Mamę w dniu jej święta, to może zerknąć do naszej galerii, aby zobaczyć co stworzyli zdolni, młodzi i kreatywni uczestnicy na popołudniowych warsztatach. W trakcie pracy wkładali całe serce w wykonanie upominków dla swoich Mam, aby na koniec móc się pochwalić takimi oto efektami.

Więcej…

Wręczenie nagród "Dla Ciebie Mamo"

dcm1

Filia nr 6

21 maja 2019 w Filii nr 6 - Niwka odbyło się uroczyste wręczenie nagród w konkursie plastycznym "Dla Ciebie Mamo", w którym udział wzięli uczniowie trzech sosnowieckich szkół podstawowych: SP nr 18, SP nr 30 i SP nr 36. Laureaci otrzymali dyplomy i nagrody książkowe.

Więcej…

Na Dzień Mamy

dm1

Filia nr 2

Za kilka dni będziemy obchodzić święto wszystkich mam. Z tej okazji w Filii nr 2 - Rudna IV odbyły się zajęcia, podczas których dzieci z Przedszkola nr 57 wzięły udział w pogadance nt. Dnia Matki oraz wykonały dla swoich mam piękne laurki, które wręczą im 26 maja.

Więcej…

"Niezapominajka" - nie zapomnij o mnie

60981386 553601835044062 7522419706075021312 n

Impreza charytatywna z udziałem Filii nr 15

W niedzielne popołudnie mieszkańcy Sosnowca spotkali się na imprezie charytatywnej "NIEZAPOMNAJKA" zorganizowanej przez Stowarzyszenie "Kocia Becia" przy współpracy Miejskiej Biblioteki Publicznej i innych organizacji pozarządowych działających w mieście.

Więcej…
Joomla templates by Joomlashine